…не нашёптывал на ухо: «Ставь на зеро»;
лотерейный билет в переходе метро
в руки мне не пихал.. Просто Он был со мной,
от беды отводя Всемогущей рукой…
Так отец несмышленого сына ведёт:
поднимает его, если тот упадёт,
свою руку в опору ему предложив,
позволяет узнать, что есть вся эта жизнь.
А когда сын уходит, взрослея, он вдаль
Смотрит ночью и днём, не скрывая печаль;
Продолжая любить, слепо верит и ждёт,
И встречает его каждый день у ворот…
А когда возвращается блудный домой,
Наказанье не ждёт, но веселье рекой!
Счастье бьёт через край, и доволен отец…
Возвращайся и ты, возьми мудрости крест!
А обиды оставь, непрощенья свои,
Своей жизни на них можешь тратить ты дни,
Но однажды твой сын, повернувшись, уйдёт,
И тогда будет поздно: получишь своё.
Будешь также ты ждать у порога его
И отца вспоминать, но не будет того,
И прощенье просить будет поздно тогда…
Возвращайся домой, будешь счастлив всегда!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Две перспективы. - Алексей Клоков Здесь я попытался поэтически осмыслить известный философский взгляд на "прямую" перспективу, которую ввели мастера Возрождения и "обратную", существующую в иконописи.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.